Oh-oh, another Babelfish bug
Wow. Here’s an interesting bug I discovered tonight: translate some form of the word “occasional” into Portuguese and back, and the resulting English word will start with the number zero rather than the letter O. Yes, 0ccasional!
Even more amusing, though, is this translation which is solely the result of an ambiguity in the French language: “I feel fine” translates into French as “je me sens très bien”, which in turn translates back to English as “I smell myself very well”! Yes, for those who haven’t taken French, the same reflexive verb, se sentir, can mean “to feel (an emotion)” and “to smell oneself”…
