Engrish and Chinglish
Badly-translated Engrish, as surprising as it may seem at first, isn’t unique to Japan. Admittedly, with its huge electronic industry and the sheer number of products it exports, Japan is probably the most well-known and most consistent source of bad translations– but by no means is it alone. Take, for instance, the sometimes absurd variety of Engrish known as Chinglish, so named because it originates in Chinese-speaking countries…
Glad you liked the Chinglish Files. The best is yet to come. I just got a moped manual that is amazing… tons of Chinglish.
You might appreciate some of my other Original Humor section items as well–
http://www.silverladder.com/literature/humor/humor.htm
Thanks again.
-Shane
Comment by Shane — 03-Aug-2002 @ 4:53 am